Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Literaturapolskawprzekładachnajęzykbułgarski...
31
MarcinaŚwietlickiego,MarcinaSendeckiegoiMarcinaBarana.Omawiającpo
krótceichbiografietwórcze,autorzynieunikająanegdotycznegokomentarza,
jakimjestokreślenieprzezMarcinaNiemojewskiegopoezjipolskiejimieniem
Marcin(MarcinŚwietlicki,MarcinSendecki,MarcinBaran,MarcinWieczorek,
MarcinNiemojewski).WpisanewwypowiedźM.Niemojewskiegopragnienie
zabawowegozdystansowaniasięodtradycji,wtymiodtrzechromantycznych
wieszczów,jestkluczowedlarozumieniaprzesłańestetycznychindywidualno
ścitwórczychskupionychwokółczasopismanBruLion”.Nieprzypadkowopo
równywanizeskamandrytamipoeciskupieniwokółtegoczasopismaeksponują
codzienność,prowokacyjnąautentycznośćdoświadczenia.Poszukująistotypo
wszedniości,prowokacji,doświadczenia.Właśnietenaspektpoetyckiegostosun
kudoświatawysuwasięnaplanpierwszywpolskimnumerzepismanLiteraturen
westnik”,wktórymowyborzetekstówzadecydowałachęćzaprezentowaniana
płaszczyźniekrytyczno-literackiejspecyficznegodlapoezjipolskiejlatdziewięć
dziesiątychprzywiązaniado1jaktookreśliłwswymartykulePiotrŚliwiński
1Poetykibezetyki(Поетикабезетика).Argumentyzaideąotwórczościnbez
misjiiposłannictwa”znajdująpotwierdzeniewzamieszczonychtuprzekładach
wierszyJackaPodsiadły,ArturaSzlosarka,KrzysztofaKoehlera(autorakrót
kiego,leczgłośnegotekstukrytycznegooO’Harizmie)oraztekstówpopular
nychpiosenekElektrycznychGitar(Jestemzmiasta,GłowyLenina)iAgnieszki
Osieckiej.Taostatniaznanajestbułgarskiejpublicznościteatralnejdziękisztuce
Апетитзачереши(Apetytnaczereśniе)oraztłumaczonemutunajęzykbułgar
skitekstowipiosenkiСинг-синг(Sing-sing).
Rozważanianatematfilozoficznegoiestetycznegoukierunkowaniawspół
czesnejliteraturypolskiejprowadządomyśleniaopolskiejtożsamości,której
poświęconedwatekstykrytyczneodużymznaczeniu.Pierwszy1Поляците
презXXвек(PolacywwiekuXX)znanegohistorykaWojciechaRoszkowskie
go(autoraNajnowszejhistoriiPolski191811980),drugi1Вайда,Мицкевич
иполскитеалтернативиили:каксеказваме(Wajda,Mickiewiczorazpolskie
alternatywyalbojaksięnazywamy)AnnySzwed(lektorkijęzykapolskiegona
UniwersytecieSofijskimwlatach199912001).Podkreślającszczególnąwartość
tychartykułów,mamnamyśliwyłaniającesięzichtreścinastawieniedooglądu
wydarzeńhistorycznychikulturalnychzperspektywyboleśniedoświadczającej
naródpolskihistoriiXXw.Jegoobrazutrwalanietylkowspółczesna,estetycznie
skonfrontowanakultura,lecztakżetwórczośćAndrzejaWajdy,którywekraniza
cjiPanaTadeuszaposzukujeartystycznegowyrazunpragnieniapokazaniaskąd
przyszliśmy,kimjesteśmyijaksięnazywamy”1.
Itak,jakwynikazpoświęconegoliteraturzelatdziewięćdziesiątychubiegłego
wiekupolskiegonumerunLiteraturenwestnik”,kulturapolskawostatnimdzie
1A.Швед:Вайда,Мицкевичиполскитеалтернативииликаксеказваме.nЛитературен
вестник”2000,бр.11,с.11.