Treść książki
Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Literaturapolskawprzekładachnajęzykbułgarski...
31
MarcinaŚwietlickiego,MarcinaSendeckiegoiMarcinaBarana.Omawiającpo‑
krótceichbiografietwórcze,autorzynieunikająanegdotycznegokomentarza,
jakimjestokreślenieprzezMarcinaNiemojewskiegopoezjipolskiejimieniem
Marcin(MarcinŚwietlicki,MarcinSendecki,MarcinBaran,MarcinWieczorek,
MarcinNiemojewski).WpisanewwypowiedźM.Niemojewskiegopragnienie
zabawowegozdystansowaniasięodtradycji,wtymiodtrzechromantycznych
wieszczów,jestkluczowedlarozumieniaprzesłańestetycznychindywidualno‑
ścitwórczychskupionychwokółczasopismanBruLion”.Nieprzypadkowopo‑
równywanizeskamandrytamipoeciskupieniwokółtegoczasopismaeksponują
codzienność,prowokacyjnąautentycznośćdoświadczenia.Poszukująistotypo‑
wszedniości,prowokacji,doświadczenia.Właśnietenaspektpoetyckiegostosun‑
kudoświatawysuwasięnaplanpierwszywpolskimnumerzepismanLiteraturen
westnik”,wktórymowyborzetekstówzadecydowałachęćzaprezentowaniana
płaszczyźniekrytyczno-literackiejspecyficznegodlapoezjipolskiejlatdziewięć‑
dziesiątychprzywiązaniado1jaktookreśliłwswymartykulePiotrŚliwiński
1Poetykibezetyki(Поетикабезетика).Argumentyzaideąotwórczościnbez
misjiiposłannictwa”znajdująpotwierdzeniewzamieszczonychtuprzekładach
wierszyJackaPodsiadły,ArturaSzlosarka,KrzysztofaKoehlera(autorakrót‑
kiego,leczgłośnegotekstukrytycznegooO’Harizmie)oraztekstówpopular‑
nychpiosenekElektrycznychGitar(Jestemzmiasta,GłowyLenina)iAgnieszki
Osieckiej.Taostatniaznanajestbułgarskiejpublicznościteatralnejdziękisztuce
Апетитзачереши(Apetytnaczereśniе)oraztłumaczonemutunajęzykbułgar‑
skitekstowipiosenkiСинг-синг(Sing-sing).
Rozważanianatematfilozoficznegoiestetycznegoukierunkowaniawspół‑
czesnejliteraturypolskiejprowadządomyśleniaopolskiejtożsamości,której
poświęconesądwatekstykrytyczneodużymznaczeniu.Pierwszy1Поляците
презXXвек(PolacywwiekuXX)znanegohistorykaWojciechaRoszkowskie‑
go(autoraNajnowszejhistoriiPolski191811980),drugi1Вайда,Мицкевич
иполскитеалтернативиили:каксеказваме(Wajda,Mickiewiczorazpolskie
alternatywyalbojaksięnazywamy)AnnySzwed(lektorkijęzykapolskiegona
UniwersytecieSofijskimwlatach199912001).Podkreślającszczególnąwartość
tychartykułów,mamnamyśliwyłaniającesięzichtreścinastawieniedooglądu
wydarzeńhistorycznychikulturalnychzperspektywyboleśniedoświadczającej
naródpolskihistoriiXXw.Jegoobrazutrwalanietylkowspółczesna,estetycznie
skonfrontowanakultura,lecztakżetwórczośćAndrzejaWajdy,którywekraniza‑
cjiPanaTadeuszaposzukujeartystycznegowyrazunpragnieniapokazaniaskąd
przyszliśmy,kimjesteśmyijaksięnazywamy”1.
Itak,jakwynikazpoświęconegoliteraturzelatdziewięćdziesiątychubiegłego
wiekupolskiegonumerunLiteraturenwestnik”,kulturapolskawostatnimdzie‑
1A.Швед:Вайда,Мицкевичиполскитеалтернативииликаксеказваме.nЛитературен
вестник”2000,бр.11,с.11.