Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
PragmalinguistischeAspektederpolylektalenKommunikation
13
DersichbesondersnachderÖlnungderStaatsgrenzeninnerhalbderEuropäischen
UnionausbreitendePersonenverkehrversetztMenscheninneueUmgebungen,andere
Kommunikationsmusterund-verhaltensweisen,indenendieIntentionalitätunddiedar-
ausresultierendensprachlichenHandlungenderSprechersowiedieInterpretierbarkeit
jenerHandlungendurchdieHörersichvondenimProzessderOntogenesegewonnenen
kommunikativenErfahrungendeutlichabheben.DieseiteinigerZeitbetriebeneninter-
kulturellePragmatik“unternimmtdenVersuch,diebestehendeninterkulturellenUnter-
schiedeinderFormierungundInterpretierungvonsprachlichenHandlungenzubeschrei-
benundzusystematisieren-Dilerenzen,dieu.a.inVerhältniszwischeneinheimischen
ArbeitgebernundausländischenArbeitnehmernbeobachtetwerden.DasSchemader
interkulturellenKommunikationssituationillustriertfolgendesDiagramm:
Quelle:http://www.academia.edu/897466/_Sprachmittlung_und_sprachliches_Handeln_
AusdemDiagrammresultiertdieNotwendigkeitderBerücksichtigungu.a.derkulturel-
len,sprach-sowiepersönlichkeitsbezogenenAspekteinderErforschungderillokutivenKraf
vonsprachlichenHandlungenunterdenKommunikationsteilnehmernausverschiedenen
Sprachgemeinschafen.DiesignalisiertenProblemeziehenjedochdenSinnderAuseinander-
setzungmitmannigfaltigenAspektenderKommunikationsforschungaufderpragmalingui-
stischenEbenenichtinZweifel;imGegenteil:VieleFragenbleibenolen.
2.PragmatischeAspektederLiteraturwissenschaf
ParallelzurVerlagerungderSchwerpunkteinderLinguistik-vomnText“bzw.vonder
uBerung“bishinzumnText-im-Kontext“undnSprachhandlung“-vollzogsicheine
pragmatischeUmorientierunginderLiteraturwissenschaf.DadasInteressederPragma-
linguistikdenKommunikationsmechanismen,rhetorischenStrukturenundverschiedenen
Situations-undkontextuellenEinbettungenvonTextenüberhauptgilt(vgl.Głowiński
2000),werdenliterarischeTextedavonnichtausgeschlossen,kannmandochjedeslitera-