Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
nPoznańwartpoznania“-PhrasemeindenMedien
31
WortverbindungeinTuchumdenKopfgegenübergestellt.AuBerdemwirddiePräpositio-
nalphrasevordemKopfimKonstituentenbestanddiesesIdiomsanaphorischersetzt,wasan
sicheinestandardmäBigkaumdenkbareModifikationdarstellt.Dadurchwirdeinexpliziter
BezugzurPräpositionalphraseumdenKopfausdemnlinken“Kontexthergestelltunddas
metaphorischeBildeinesBrettsvordemKopfremotivierendmitaktualisiert.
ÄhnlichesZusammenspielverschiedenerTechnikenliegtimfolgendenKontextvor.
nМожнобыло,конечно,пойтиещевВерховныйсуд,ноякакзаглянултамошнейФемиде
внезавязанныеглаза(ктохочет,пойдитенаПоварскуюулицу,полюбуйтесьнаэтогреческое
чудо)-решилбольшеэтиглазанемозолить“.(В.Шендерович.Случайсйехуидругиеистории
нашегозоопарка)
EshandeltsichhierzunächstumdieGegenüberstellungzweierIdiome(vgl.заглянуть
вглазакому-л.undмозолитьглазакому-л.)innerhalbeinesSatzes.AuBerdemwirddas
Idiomзаглянутьвглазакому-л.durchdasPartizipadjektivнезавязанныеattributivmodi-
fiziert.DabeikorreliertdasWortнезавязанныеnnichtgebunden“nichtmitderaktuellen
Bedeutung(wiediesinwenigerspielerischenKontextenmeistensderFallist),sondernmit
demmetaphorischenBild.EswirdhieralsoeinweiteresVerfahrendesSprachspielsverwen-
det,undzwardieFokussierungderzugrundeliegendenMetapher.
5.Schlussbemerkung
DerPhrasemgebrauchisteinetypischeErscheinungmodernermedialerTexte.Besonders
aulälligistdabeidieTatsache,dassIdiomeundSprichwörterinTextendieserArtsehrof
spielerischverwendetwerden.SprachspielerischeElekteentstehenaufgrundbestimm-
terlinguistischerStrategien.Eshandeltsichdabeinichtunbedingtumdiesogenannten
nokkasionellenVarianten“.GrundsätzlichhängtdieOppositionSpielvs.Nicht-Spielmit
derModifikationderPhrasemstrukturnurpartiellzusammen.EinespielerischePhra-
sem-Gebrauchsweisekannerfolgen,ohnedassdieStrukturdesbetrelendenAusdrucks
modifiziertwird.DieEinbettungdesIdiomsineinenspezifischenKontextreichtofallein
fürdieEntstehungrelevanterpragmatischerElekte.MitanderenWorten,nichtjedespie-
lerischePhrasem-AktualisierungberuhtaufderlinguistischenTechnikderModifikation,
undnichtjedeModifikation(selbstwennsienonstandardmäBigist)führtzusprachspiele-
rischenElekten.
Bibliographie
Alm-Arvius,Christina(2007):Fixed,flexibleorfragmentary?Typesofidiomvariation.
In:Nenonen,Marja/Niemi,Sinikka(ed):CollocationsandIdioms1.PapersfomtheFirstNor-
dicConferenceonSyntacticFreezes,Joensuu,May19-20,2006.StudiesinLanguages41.Faculty
ofHumanities,UniversityofJoensuu,14-26.