Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
14
10Oobiekcieprzekładoznawstwa,czyliodefinicjiprzekładu
wdyskursienaukowymObateobiektypozostająwzwiązku,niemożnaichjed-
nakutożsamiaćMająonebowiemróżnecele:wżyciucodziennymważnajest
dlanaspraktycznaprzydatnośćpojęciadonaszychdziałań,zachowań,dozrozu-
mieniaotaczającejnasrzeczywistości;wnauceważnejestcoinnego:dotarciedo
istotyopisywanegozapomocądanegoterminuzjawiskaiokreśleniejegorelacji
wobecinnychzjawisk,zwłaszczawobecpodobnych
Rozpocznijmyzatemodpotocznego,tjnienaukowego,nieterminologicznego
rozumieniaflprzekładu”Otodefinicjesłownikowe:
przekład:1)«tłumaczenietekstu,dziełazjednegojęzykanadrugi»Powieść
wpolskimprzekładzieDokonaćprzekładuzjęzykafrancuskiegonapolski
Pracowaćnadprzekłademdramatu[ł]
2)«dziełoprzełożonezjednegojęzykanadrugi;tekstprzetłumaczony,tłu-
maczenie»BibliofilskiewydanieprzekładówDantego
(KSJP1998)
przekład:1)tłumaczenietekstuzjednegojęzykanadrugiSynonimy:tłuma-
czenie,translacja
2)nowawersjatekstu,którapowstaławwynikuprzetłumaczeniagozjednego
językanadrugiSynonim:tłumaczenie
(WSJP2012)
ZwróćmyuwagęnadwaelementytychzapisówsłownikowychPopierw-
szewidzimy,żewsłownikachwyodrębniasiędwaznaczeniategowyrazu,czyli
żejestondwuznacznyNaraziejednakpozostawmykwestiędopóźniejsze-
gorozważeniaPodrugiestwierdzamy,żedowyjaśnieniaznaczeniawyrazu
przekładużytowyrazutłumaczenie,itozarównowobusłownikach,jakiwobu
wyznaczonychznaczeniachZatemupraszczającprzekładtotłumaczenie
(zjednegojęzykanadrugi)Spójrzmywięc,czymjesttłumaczenie:
tłumaczenie:1)rzeczownikodfltłumaczyć”;2)«tekst,utwór,dziełoprzetłu-
maczonezjednegojęzykanainny,przekład»Dosłowne,ścisłetłumaczenie
tłumaczyć:[ł]3«przekładaćtekst,utwór,dziełolubwypowiedźustnązjed-
negojęzykanainny»Tłumaczyćpowieść,poezje,[ł]czyjeśprzemówienie
(KSJP1998)