Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
46
Introduction
inthetranslationbyWandaFijałkowska),inparagraphlayoutduetothe
lengthofsomelettersandtheirappendices-likecharacter,sandwiched
betweentheentriesintheDiary.Tespellingofupperandlowercaselet
-
tershasalsobeenmodernised,anexceptionbeingmadeonlytoconvey
theauthor’semotionalattitude,forexample,whenhewritesabouthis
family.Teexactwordswerenotrepeated,sometimesoccurringtwice-at
theendofapageandthebeginningofthenext.Notesmadeverticallyin
themarginaregivenincurlybrackets-{},indicatingthisinafootnote.
Explanationsofidentifiedpersonsandplaces(apartfromwell-knowncit
-
ies),aswellasconceptsandeventscitedintheDiary,aregiveninfootnotes
attheirfirstoccurrence;forunidentifiedgeographicalnames,theoriginal
notationhasbeenretained,markedwithanexclamationmarkinsquare
brackets-[!];inthecaseofunknownpersonsfrequentlymentionedinthe
Diary,anyvariantsofnamesaregivenintheindexofpersons.Teedition
hasbeensupplementedbyaglossaryofthemostcommonLatinterms
usedinthetext,whicharenotexplainedinthefootnotes.Teindexesof
personsandplaceswerealsocollated(inthelatter,unidentifiedlocations
werenotincluded).
*
*
*
IwouldliketoextendmyheartfeltthankstotheUniversityofWarsaw
Press,especiallyitsDirectorBeataJankowiak-Konik,UWPHeadof
PublishingSzymonMorawski,JolantaRudzińska,whocopy-editedand
proof-readthebook,andthepeerreviewers,ProfessorTeresaChynczewska-
-HennelandProfessorMirosławNagielski,andtranslators,Wanda
Fijałkowska,DenisKaidalov,andWitoldTokarski,fortheirinvaluable
helpinpreparingthisedition.
TranslatedfromUkrainianbyDenisKaidalov