Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
RozdziałI
Tekstyzałożycielskieprzekazuotranslacji
KoronyCierniowejzKonstantynopola
dokrólestwaFranków
1.DescriptioqualiterKarolusMagnusClavumetCoronam
aConstantinopoliAquisgranidetuleritqualiterqueKarolus
CalvushaecadSanctumDionysiumretulerit
HagiograficznalegendarelacjonującapierwszątranslacjęrelikwiiKoronyCierniowej
doFrancjizachowałasięwkilkuniecożniącychsięmiędzysobąwersjachręko-
piśmiennych.Pierwsza,najstarsza,zachowałasięwmanuskrypciebędącymkom-
pilacjątekstówhagiogracznych(głównieżywotówświętych)zeschyłkuXIlub
zpierwszychdekadXIIw.2izatytułowanajest:ClavietcoroneDominidescriptio,
quomodoprimaaKarolomagnoeorumfueritadAquilecapellamdelatio,secunda
veroaKarolocalvoinecclesiabeatiDyonisiiAriopagitaerelatio3.Pochodzizopactwa
Saint-OuenwRouen;jeśliprzyjąćjejstarszeństwo,tonależywnioskować,żebez
wątpieniajestzatemkopiątekstuzSaint-Denis.Drugirękopis,niecomłodszylub
współczesnynormandzkiemu,todwunastowiecznakompilacjahistorycznapowstała
wopactwieSaint-Denis4;także(niesłusznie)zwananiekiedyDescriptioclavietcorone
2Manuskryptzokoło1100r.MAZARINE,Ms.1711,fol.2rº–9vº,11rº–16rº.Cf.BROWN,
COTHREN,TheTwelfth-CenturyCrusadingWindowoftheAbbeyofSaint-Denis,s.1–40,tus.14,nr63.
OpismanuskryptunaportaluCalames(http://www.calames.abes.fr/pub/#details?id=MAZB11603#cultu
re=fr;23IX2011).
3Jegowydanieprzygotowałprzedponad30latywÉcoledeschartesMarcduPouget:POUGET,
RecherchessurleschroniqueslatinesdeSaint-Denis.ÉditioncritiquedelaDescriptioclavietcorone
Domini.Wżadensposóbniemożnasięodnieśćdotegonieopublikowanegowydania,gdyżniezostało
miudostępnioneprzezbibliotekę.
4BnF,Ms.Latin12710;cf.SPIEGEL,TheChronicleTraditionofSaint-Denis,s.41–44.Choćnie
stanowijednolitejnarracji,leczjestkompilacjąrozmaitychtekstówodnoszącychsiędohistoriikrólestwa