Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
TekstyzałożycielskieprzekazuotranslacjiKoronyCierniowej
47
Wydajesięzatem,żeLibelluszReichenaumożebyćźródłemniezmiernieinteresu-
jącymdlapoznaniawczesnejhistoriirelikwiipasyjnychzSaint-Denis,alejednocześnie
dośćtajemniczym.Niewątpliwiejesttonajstarszeznaneźródłowiążącekultrelikwii
KoronyCierniowejzKarolemWielkim;dowiarygodnościtegowątku,pełniącego
wnarracjinietylkopobocznąrolę,alewręczświadomiepominiętegoprzezautora,
któryograniczaswojezainteresowaniewyłączniedojednegozdwóchrelikwiarzy
KrwiPańskiej,wypadniejeszczepowrócić.Wąteksojuszuiwymianydarów(wtym
związanychzLocaSancta)międzyKarolemWielkimamuzułmańskimksięciem
Jerozolimywydajesięwskazywać,żeautorLibellusczerpałinspiracjęzkarolińskich
iźniejszych,alezakorzenionychwkarolińskiejtradycjiźródełrocznikarskich,
poświadczającychzarównowymianęposłówidarówmiędzydworemKarolaWiel-
kiegoadworamimuzułmańskimi,jakidewocyjnezwiązkiKarolazZiemiąŚwiętą
iotrzymywanieprzezcesarzarelikwiizZiemiŚwiętej.JednakwzmiankaoKoronie
CierniowejpojawiasięwLibellusporazpierwszy;nieznamyżadnegorocznika
karolińskiego,zktóregoautormógłbyzaczerpnąćtakąinformację.Czytowłaśnie
zopactwanawyspieReichenaurozeszłasięzatemwieść,którąwykorzystanoźniej
wSaint-Denis,żeKarolWielki,wśródinnychrelikwii,posiadałtakżeczęśćKorony
CierniowejigwóźdźzKrzyżaŚwiętego?AutorLibellusdetranslationewypowiada
sięnatentematniezwykleskrótowo,anawetniechętnie.Wistociedowiadujemysię
jedynie,żeinnerelikwieniżpodarowanaHunfridowicruciculaaureazawierającakrew
Zbawicielacesarzzłożyłwswojejkaplicyiżeczęśćznichpodarowałinnymświąty-
niomnaobszarzefrankijskiegoimperium.Słowainsuacapella[...]reposueritozna-
czajązpewnością,żezdaniemautoraLibellusdetranslationezReichenaurelikwie
MękiPańskiejstałysięelementemwyposażeniaprywatnejkaplicycesarskiej,sakralną
częściąskarbcamonarszegozawszetowarzyszącegowładcy,gdziekolwiekprzebywał.
3.CzynarracjezCharroux,MonteSoratteiReichenaumówią
ogeneziekulturelikwiipasyjnychwopactwieSaint-Denis?
OpowieśćBenedyktazSant’AndreadelMonteSoratteowyprawieKarolaWielkiego
naWschódjestnajdawniejszymznanymprzekazemnatentemat,datowanieutworu
naczasyOttonaIIInieprzysparzazaświększychwątpliwości;zkronikidowiadujemy
się,żejednymzowocówwyprawybyłatranslacjarelikwiiśw.AndrzejaApostoła
doklasztorunaSorakte.Możnazatemzałożyć,żewątekwyprawyKaroladoZiemi
ŚwiętejiBizancjumpojawiłsięwbenedyktyńskiejhagiografiiokołoroku1000,nie
przesądzającwcale,żemiejscejegonarodzintoklasztornagórzeSorakteczyLa-
cjum.Istniejenawetprzesłankapozwalającawtowątpić:samBenedyktprzyznaje,
żewspółcześniemiejscezłożeniarelikwiiwkościeleopackimjestnieznane;azatem
relacjaoprzywiezieniuzeWschoduidarowaniuichklasztorowiprzezKarolaWiel-
kiegoniemogłazostaćnapisanawceluautentyfikacjirelikwii,gdyżnieznajomość
miejscaichprzechowywanianiepozwalałaopactwunaMonteSoratteaspirować