Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Obcychrównieżzaangażowałosięwstudia
porównawcze,wykorzystującswojekompetencje
językowe.Wieleartykułówpoświęconychnowym
materiałomizawierającychnowespostrzeżenia
publikujesięwpiśmieakademickim„Studianad
JęzykamiiKulturamiEuropejskimi(„Ouzhouyuyan
wenhuayanjiu”:⾔⽂化)wydawanymprzez
wydział44.
W2013rokuZhangXiping(西平)wrazzImre
Hamarem,węgierskimsinologiemiwspółredaktorem
WydawnictwaNaukowegoJęzykówObcych(Waiyu
jiaoxueyuyanjiuchubanshe:教学与研究出版
),opublikowalimonograę
Popularyzacjairecepcja
kulturychińskiejwEuropiewschodniej
(
Zhongguo
wenhuazaiDongOu:chuanboyujieshouyanjiu:
化在:接受),wktórejznalazłysięreferaty
zaprezentowaneprzezchińskichizagranicznych
naukowcównamiędzynarodowymsympozjum
poświęconymdawnymiobecnymkontaktom
kulturalnymmiędzyChinamiaEuropąŚrodkowo-
Wschodnią,któreodbyłosięwBudapeszciew2009
roku,atakżeartykułypublikowanewcześniej
wewspomnianympiśmieakademickim„Studianad
JęzykamiiKulturamiEuropejskimi”.Tenogromny
dorobeknaukowystanowipodstawowymateriał,którym
posiłkujesięniniejszamonografia.
Podmiotowośćakontekstglobalny
Wkomparatystycetrudnouniknąćsubiektywnej
perspektywypodmiotowejitenproblemzawszetrzeba
miećnauwadze.Wfilozofiiterminpodmiotowość
oznacza„pewienprzymiotistotyludzkiejjakopodmiotu,
którywyrażasięwrelacjipodmiotowo-przedmiotowej”.
W
OxfordCompaniontoPhilosophy
subiektywność
definiujesięjakowłaściwość:„pertainingtothesubject
andhisorherparticularperspective,feelings,beliefs,
anddesires”45,awięcodnoszącąsiędopodmiotu