Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
czytaliopowieścibędąceoryginalnymźródłemichrepertuaru.
Niektórzymielizdolnościpoetycko-literackie.Wprocestwo-
rzeniautworuzaangażowanabyłaichwiedzanliteracka”,często
książkowa.Tekstpisanymógłtowarzyszyćopowiadaczomnawet
wtrakcieseansu,choćtradycyjnemeddahowanie,czywogóle
tradycyjneopowiadanie,niepotrzebujespisanegoscenariusza.
Meddahmógłsięposłużyćskryptem(kitabça,mecmua,tumar
44
).
Gdypodejmiesiępróbyczytaniagojakooddzielnegoutworu,
okazujesię,żeniejestonskróconąwersjątekstu,niejestnawet
opowiadaniem,lecztylkoszkieletem,partyturą,czyraczejoraturą
jakiejśhistorii,bezdekoracjisłownych,powtórzeń,refrenów,
morałuitp.Zjawiskotumarujestszczególniecharakterystycz-
nedlakulturyperskiejispecjalizacjiopowiadaniaSzahname
(Księgakrólewska).Tumarsłużyteżdopracynadzapamiętaniem
opowieści.Wgruncierzeczyistniejejednakdużadowolność
wobrębieopowiadanegotekstu.Dygresjetowarzyszącewystę-
powinażywoprawiewcaleniepojawiająsięwskrypcie.Nie
przykładasiętakogromnejwagidotego,abyzapamiętaćhistorię
wwersjidokładnietakiej,jakjestonazapisana.Jeśliopowiadacz
nieprezentujedanejopowieścizbytczęsto,maprawosięgnąć
doskryptu,zanimrozpoczniewystęp.Kiedychcezacytować
fragmentpoezji,maprawodozaglądaniawtekst.Jużsamakon-
strukcjagracznatumarułatwiapracęztekstem.Rozdziały-akty
(medżlis)miałyczerwonenagłówki.Związanetobyłozpraktyką
głośnegoodczytywania(sama)ispisywaniaztekstudyktowanego
lubrecytowanego,popularnąwświeciearabskimodwczesnego
okresuislamu.Takteżpowstawałykopiejednegoutworu.Ory-
ginałmanuskryptu-musawwada(arab.‘szkic’,‘brudnopis’)był
innyniżmubajjada(arab.‘czystopis’),stanowiącyzwykłąkopię.
Atamogłapowstaćzustnegowykonaniaoryginału45.Takna
44
Kitabça(arab.kitabzperskimsuksem-ča),madżmu)a(arab.),
tumar(arab.).
45Y
.Dedes,Battalname.Giriş,̇ingilizcetercdme,tdrkçemetin,yorum
vetipkibasim,SourcesofOrientalLanguagesandLiteratures,t.33,TheDe-
partmentofNearEasternLanguagesandCivilisations,HarvardUniversity,
33