Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Roladramatuwbudowaniutożsamościnietylkoliterackiej
29
uzabójców/mordercówojca,którytoczynopisujeDuchojcaHamleta[patrz:aktI,
scena5]:
Duch:
[Słomczyński]
Zakradłsięwowejbeztroskiejgodzinie
Domiejscategostryjtwój,kryjącmałą
Flaszeczkęsokuzprzeklętegocisu,
Iwlałwkrużgankimychuszuówodwar
Trądroznoszący35[ś].
[Tarnawski]
Gdyspałemwsadziepoobiednimswoim
Zwyczajem,stryjtwójzaszedłmniewgodzinie
Nieostrożności,przeklętegocisu
Sokniosącwkubku,iwlałwmegoucha
Przedsionekjadowitywywar,który
Zkrwiąludzkążyjewtakiejnieprzyjaźni36[ś].
Porównującobatłumaczenia,problemembędziepóźniejsze,winscenizacjina
dworze,pokazanienaczyniaztrucizną:albonflaszeczki”albonkubka”
.Wkażdym
razierekwizytztruciznąwinienbyćwidoczny,zarównodlawidzówzgromadzonych
nazamku,jakiwteatrze,aruchwlewaniatruciznydoucha-powolnyiczytelny.
Awięctymbardziejniepowinienbyćtomonolognachalny,patetyczny,sztuczny,
mówionyjedyniedlapopisuaktorskiegoprzedznajomymiwidzami.
102030Hamletjakomówca
Hamletjestmówcąitonajlepszym,oczyminformujeswoichprzyjaciółRosen-
crantzaiGuildensterna:nnacolepszyniżjamówcamógłbywaszakląć”37[Słom-
czyński]ninacokolwiekmógłbywaswezwaćktośwymowniejszy”[Tarnawski38,
patrz:aktII,scena2].
Hamletwiedząc,jaknależywygłaszaćmowyorazrecytowaćtekstyról,wiewięc
także,jaknienależytegorobić,copodkreślawdalszejczęściraddlaaktorówsłowa-
mi,wtłumaczeniuSłomczyńskiego:nleczgdybyśmiałmówićznieszczerąnapuszo-
nością,jaktorobiwieluwaszychaktorów,lepiejbyłoby,abymojewierszewygłosił
nawoływaczmiejski”
,acoTarnawskitłumaczy:nAlejeżelimaciewniejwpaśćwfał-
szywypatos,jaktoczyniwieluaktorów,wolałbym,żebymojewierszewypowiedział
miejskiwoźny”
.obajtłumacześwietnieoddająsposóbrealizacjiwypowiedzi,która
35
36
37
38
Słomczyński,s.67.
Tarnawski,s.50-51.
Słomczyński,s.109-111.
Tarnawski,s.88.