Treść książki
Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
zadrobnąprzysługę,naprzykładpodanieleżącejbliżejnasgazety,
wywołujezazwyczajreakcjęwformieNiemazaco,któraniebyłaby
stosownaaniwustachurzędniczki,aniosobywręczającejprezent.
3.Ważnymczynnikiemróżnicującymwnajwiększymstopniuformę
językowychzachowańgrzecznościowychjeststopieńdystansumię-
dzypartneramikomunikacji.Ztegopunktuwidzeniawyróżniasię
oficjalnąinieoficjalnąwarstwęjęzykowejgrzeczności.
Warstwęoficjalnąwdużymuproszczeniuutożsamićmożna
zrelacjąnapan,panimiędzymówiącymi.Coprawda,wjejobrębie
dostrzegaćtrzebajeszczewewnętrznepodziały–przedewszystkim
narelacjenierównorzędne,wymagająceformtytularnychtypupanie
ministrze,panimecenas,paniedyrektorze,irelacjerównorzędne,wktó-
rychużywanesąformyadresatywnestandardowetypuproszępani,
proszępana,atakżepaniEwo,panieAdasiu.
Grzecznośćoficjalnacechujesię–pozawskazanymiformamizwro-
tudoadresata–niebezpośrednimsposobemformułowaniaintencji
nakłanianiapartneradozrobieniaczegoś.Mówimywięc:Czymógłby
pan…?,Mogęprosićo…?,Możezechcąpaństwo…,Mamtakąprośbę…,Nie
sprawiłobypanukłopotu,gdybym…?,Niechcęsprawiaćkłopotu,ale…
Ogólniebiorąc,oficjalnagrzecznośćjęzykowatowerbalizowanie
szacunkudoadresata–dawaniemudozrozumieniazapomocąskon-
wencjonalizowanychsłówizwiązkówsłownych,żejestdlanasosobą
ważną,żezależynamnautrzymywaniudobrychznimstosunkówitp.
Nieoficjalnagrzecznośćjęzykowautożsamianajestzrelacją
bycianatypartnerówkomunikacji.Jejwewnętrznezróżnicowanie
wporównaniuzgrzecznościąoficjalnąjestznaczniemniejsze.
Charakteryzujesięskrótowościąformgrzecznościowych(np.Cześć,
Hejwfunkcjipowitania-pożegnania,Dziękijakopodziękowanie,Sory,
Takmigłupiojakoprzeproszenie).
Wsytuacjachnieoficjalnychwerbalizowanieszacunkudlapart-
nerajestuproszczone–częstobardziejzałożoneczywyrażone
gestemniżwypowiedziane.Zjawiskotomożnazilustrowaćprzykła-
demgratulacji.Wsytuacjachoficjalnychkoniecznejestwypowie-
dzenieformułytypuGratuluję,Serdecznegratulacje,Proszęprzyjąćmoje
13