Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
ściopisującychżycieInuitów10.PozaAgagukiemukażąsięjeszczekolejno:Ashini
(1960),d!Ikoué(1963),Tayaout,filsd!Agaguk(1969)iAgoak(1975).Dziękiswemu
zainteresowaniuinnością(Thériaulttworzytakżeszeregpowieścipoświęconych
bohaterompochodzeniażydowskiegoorazwłoskimimigrantom)pisarzwyprze-
dzaepokę,jakożetemattenpojawisięwliteraturzequebeckiejdopierowlatach
osiemdziesiątych.WracającdoAgagukajesttojednazbardziejznanychpowie-
ściThériaulta,wielokrotniewznawiana,takżeweFrancji.Jejoryginalność,rów-
nieżdlaczytelnikówspozaQuebecu,polegagłównienasposobieopisubardzo
prostym,czasemwręcznaturalistycznymżyciaIndiannaprzykładzietytuło-
wegoAgaguka(Beaudoin,1992:78)11.Taoryginalnośćdziełaspowodowała,że
doczekałosięonotakżeadaptacjifilmowej(Cieńwilka,1992,reż.PierreMagny,
wielkakreacjaToshiroMifune,aktorafilmówAkiryKurosawy),komiksowej,
licznychanalizkrytycznych.Jeślichodziopolskiprzekład,możnastwierdzić,
żewybórtejpowieściwpisujesięwnurtmiędzynarodowegozainteresowa-
niaksiążką,podobniejaktomiałomiejscewprzypadkuPierwszejzimywżyciu
Emanuela.Czytelnicypolscymajązatemmożliwośćzapoznaniasięzpowieścią
cieszącąsięzainteresowaniemczytelnikówtakżewinnychkrajach,naprzy-
kładwJaponii,wNiemczech,weWłoszechczywPortugalii,oczymzresztąpol-
skiwydawcainformujeczytelnikanaobwolucieksiążki.
Coważne,nakolejnyprzekładquebeckiejpowieściprzyjdzieczekaćpol-
skimczytelnikomtrzydzieścilat,dopierobowiemw1992rokuukażesię
wWydawnictwieKsiążkaiWiedzadoskonałapowieśćHébertKamouraska.Miłość
izbrodnia(tytułoryginalny:Kamouraska,przekład:MałgorzataReginaGręda),która
swojąpremieręmiaławQuebecuwroku1970,zyskującnatychmiastsławęwśród
krytyków,główniedziękiciekawejkonstrukcjiinietuzinkowemustylowi(Hamel,
Hare,Wyczynski,1976:346).Książkaotrzymałaszeregnagródiwyróżnień,mię-
dzyinnyminagrodęAkademiiKrólewskiejwBelgii(1971).Hébertodchodziod
charakterystycznegodlaliteraturyprowincjiflkoduquebeckości”(Kwaterko,2003:
155),przedstawiającpełnąnamiętnościhistorięfrankofonkiElisabethdlAulnières
ijejangielskiegokochankaGeorgelaNelsona.Powstałatakżeekranizacjapowieści
wreżyseriiClaudelaJutry.
Skromnystanliczebnypolskichprzekładówquebeckichpowieściulegazmia-
nienapoczątkuXXIwieku,choćrzeczjasnatrudnomówićoboomiewydawni-
czym.Przypomnijmy,żewciąguXXwiekuwydrukowanoczterypowieści,tym-
czasemwlatach2000‒2014ukazałosięichsześć.Niejesttozpewnościąliczba
imponująca,niemniejjednakowaintensyfikacjaświadczyćmożeozjawiskubar-
10Inuici,wciążnazywaniwPolsceEskimosami,tooficjalnanazwamieszkańców
wschodniejczęścikanadyjskiejArktykiiGrenlandii.Termintenusankcjonowanyzostał
międzyinnymiużyciemwAkciekonstytucyjnymz1982roku(art.35/2).Samterminpo-
chodzizjęzykainuktikutioznaczaflludzi”(wliczbiepojedynczejInuk).Wniniejszejpracy
posługiwaćsiębędęużywanymwKanadzieokreśleniem.
11SzerzejopowieściThériaultapiszęwrozdzialeczwartym.
~25~