Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
1.Czynprzyjaźńjestuniwersalna?..................72
2.Zmianyznaczenioweangielskiegosłowafriend......78
Ilumamynfriends”?............................78
Przyjacielwpotrzebie...........................86
nFriendsodserca”anfriendsdlamiłegotowarzystwa”88
nGronofriendsawyłącznycharakterprzyjaźni......89
Makingfriends.................................98
nPrawdziwifriendsanbliscyfriends.............102
Przyjacieleawrogowie.........................106
nDrodzyfriendsansympatycznifriends..........108
Podsumowanieiwnioski........................111
3.Wzorcenprzyjaźni”wkulturzerosyjskiej..........116
Rosyjskieodpowiednikiangielskiegosłowafriend
-przegląd...................................120
Drug........................................123
Podruga.....................................134
Prijatel).....................................141
Tovariżč.....................................144
Tovariżč
2....................................154
Rodnye......................................157
4.Wzorceprzyjaźniwkulturzepolskiej..............166
Koledzyikoleżanki............................169
Przyjaciel....................................179
Znajomi.....................................183
Rodzina.....................................189
Podsumowanie...............................194
5.Mate-kluczdokulturyaustralijskiej..............195
żneznaczeniasłowamate....................201
Mate
2:etapprzejściowypomiędzymate
1amate
3?....204
Matesimateship..............................206
Stosunekdonmate”............................213
Próbazdyskredytowanianmateship”?..............227
6.Podsumowanie...............................230
Dodatek:Zestawienieformułeksplikacyjnych.......234
6