Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
26
Предисловие
«болееэмпирична»,чемвторая,ивэтомсмыслевтораяможет-сдолей
условности,конечно,-считаться«итоговой».
Примечательноидругоеявление.Hередкопредставлениеофокусе
подвергаетсясвоеобразнойграмматикализации.Прототипический,«иде-
альный»фокус,соднойстороны,несетвсебеоткрытиеновойиважной
истины,асдругойстороны,обладаетрядомхарактерныхсобственнолинг-
вистическихпримет,окоторыхмыбудемподробноговоритьниже.Cудяпо
обследованномунамиматериалу,внекоторых,притом,вероятно,отнюдь
немалочисленныхслучаяхсмысловаяспецификафокусаощутимо«выве-
тривается»ивоспринимаетсяонкаксодержательноглавнаячастьстихо-
творенияуженестольковсилусвоейсмысловойзначительности,сколько
благодаряособенностямсвоеголингвистическогоустройства11.:прочем,
длянасэтообстоятельствовсе-такинеокажетсяособенносущественным,
ибовлирическомтекстенасбудутинтересоватьпреждевсеголингвисти-
ческиеприметытогофрагмента,которыйвоспринимаетсякакглавное
смысловоеоткрытие,-независимооттого,предопределенолиподобное
восприятиеегособственносодержательнойважностьюилижефакторами
иногорода.
Замечание2.Cправедливостирадинадозаметить,чтопредложенная
Т.И.Cильман«жанроваясхема»вообще-тонеполна.K«постижению»
лирическийгеройобычноприходит,опираясь,во-первых,наэмпирические
фрагменты,во-вторых,наопределенныененаходящиесебеместавтексте,
таксказать,«закадровые»представленияобустройствемира,актуализация
которыхвомногихслучаяхкакразиоказываетсяедвалинеглавнымпри
восприятиистихотворения.По-видимому,интерпретироватьэтообстоя-
тельствобылобыпрощевсеговтерминахтакназываемого«блендинга»
(англ.blending,букв.Cсмешение)).Cутьеговтом,чтосовмещениедвухпоня-
тийныхобластейсоздаетнекуютретьюобласть,устройствокоторойдалеко
неполностьюпроизводноотустройствадвухпервых.Cм.многочисленные
работыЖ.ФоконньеиМ.Тернера,например,[Fauconnier,Turner1998].
11
Cамоупомянутое«выветривание»английскойтрадиции-bleaching)техили
иныхкатегорийпрекраснознакомолингвистам.Можно,например,вспомнитьотакой
грамматическойформе,какперфект.Еслинараннихэтапахперфектобозначаетакту-
альныйвнастоящемрезультатпрошедшегодействия,авпридачукэтомуспособен
иметьещепериферийныезначения,скажем,экспериенциальное(субъекткогда-то
участвовалвсоответствующемдействииипотомуимеетсоответствующийопыт),
либоуказыватьнаначавшеесявпрошломипродолжающеесявмоментречидействие,
либонадействие,ужезакончившеесявпрошлом,носовсемнедавнее,топозднеево
многихязыкахосновнаясемантикаперфекта«выцветает»,анапервыйпланвыходят
какраздополнительныеегозначения,такчтокатегорияперфектакакбытеряетсаму
свою«сердцевину»;средиогромнойлитературыоперфектесм.,например,[Исследования
потеорииграмматики2016].