Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
ZazwyczajjednakPrzybośtraktowałepikęzpewnymlekceważeniem,
swojąuwagękierująckupoezjilubprozieprzesyconejartystycznymliry-
zmem.Beletrystyka,zwłaszczapowieści,któreciesząfabułąinieprzykuwają
uwaginiczymszczególnymwbudowieczysposobietraktowaniakonwencji
gatunkowej,wydawałysiępoecienieconudne,zasługiwałyconajwyżejna
jednokrotnąlekturęiszybkoulegałyzapomnieniu.OmawiającHistoriękoloru
MariiRzepińskiej,takuzasadniałwybórpracynaukowejjakoksiążkimiesiąca,
prezentowanejwstałejrubryceyciaWarszawy”:
Utworybeletrystyczne,zwłaszczapowieści,majązazwyczajkrótkiżywotktóż
możeręczyć,żezdwustupowieściprodukowanychunasrocznie,wpamięci
czytelniczejdwanaścieprzetrwadłużejniżmiesiąc?90
SzczególnemiejscewkrytycznoliterackiejrefleksjiPrzybosiazajmowała
niezmiennieprozaMariiDąbrowskiej,jużwokresiedwudziestoleciawska-
zywanajakoprobierzpolszczyzny.Analizującwarsztatpisarki,byłyawan-
gardzistatakpisałopośmiertniewydanychPrzygodachczłowiekamyślącego:
Takiutwórnieukończony,októrymwtrakciejegopisaniaopowiadaautorwpo-
ufnymdzienniku,zwierzającsięzeswoichplanów,wahańiwątpliwościtodla
biografów,psychologówtwórczościikrytykówwymarzonyprzedmiotbadania91.
Oprzekładzieliterackim
JulianPrzyboświeleuwagipoświęcałprzekładomliteratury,zwłaszcza
poezji.Nietylkotłumaczyłwybraneutwory,aleteżśledziłirecenzowałukazu-
jącesięprzekładytomówpoetyckich,m.in.RimbaudaczyRonsarda92.Wyda-
niewierszyRonsaradastałosiępretekstemdoogólnejrefleksjiowyzwaniach,
jakiestawiająwspółczesnemutłumaczowidawneteksty.Przybośpytał:
Jaktłumaczyćpoetówprzeszłości?Archaizowaćjęzykprzekładuczynie?Jeśli
dawnypoetaobcyniemiałszczęściatakiego,jaknaprzykładunasTasso,spol-
szczonyprzezPiotraKochanowskiego,współcześnielubwniezbytodległym
odeńczasieprzełożyłgonaszpoeta,sprawajestsporna.Ajakprzekładaćpoetę
90J.Przyboś,Historiakoloru,ycieWarszawy”1970,nr206.Przedrukowanywniniejszym
tomie.
91
J.Przyboś,DrugapowieśćDąbrowskiej,ycieWarszawy”1970,nr73.Przedrukowany
wniniejszymtomie.
92RecenzjewyborówpoezjiRimbaudaiRonsardaorazomówienieedycjikorespondencji
Rimbaudaukazałysięw1970rokuwnNowychKsiążkach”(nr10i14).Przedrukowanywni-
niejszymtomie.
38